我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过阳光?
这句话出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗:《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷。英语原文:I could have borne the shadeBut Light a newer WildernessMy Wilderness has made译文:我本可以忍受黑暗如果我不曾见过太阳然而阳光已使我的荒凉成为更新的荒凉
这句话出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗:《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷。英语原文:I could have borne the shadeBut Light a newer WildernessMy Wilderness has made译文:我本可以忍受黑暗如果我不曾见过太阳然而阳光已使我的荒凉成为更新的荒凉
到此,以上就是小编对于诗诗英文名怎么读的问题就介绍到这了,希望介绍的1点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。