dumpling和dumplings的区别?
有区别。dumpling(dumplings)和dumplings的区别如下:
1. 定义:dumplings是一种由薄饼状的食物,通常由蔬菜、肉类或豆类制成的食品,通常由面粉、水、糖、盐、香料和其他调料制成。
2. 材料:dumplings的材料可以因地区而异,但通常是由面粉、水、肉类、蔬菜、香料和其他调料混合制成的薄饼状食物。
3. 制作方式:dumplings的制作方式可以因地区而异,但通常包括以下步骤:将面粉和调料混合在一起,制成薄饼状,将薄饼状食物煎炸或烤制。
4. 味道:dumplings可以有多种味道,如牛肉、猪肉、鸡肉、海鲜等,不同的材料可以产生不同的味道。
dumplings和dumplings的区别就是,dumplings是一种由薄饼状的食物,通常由蔬菜、肉类或豆类制成的食品,而dumplings可以由多种材料制成,产生不同的味道。
区别就是一个有s,一个没有s
外国人说的dumplings是包子之类的,包了肉馅的面食,
dumpling在中国是特指饺子的意思
dumpling和dumplings是两个不同的单词。
dumpling是英语中“饺子”的意思,它表示的是一个食品的名称,通常由面粉等原料制成,内馅可以是肉、蔬菜等。
而dumplings则表示的是这个食品的复数形式,即“饺子们”的意思。
复数形式的使用是为了表示数量上的复数。
除了在食品领域中使用,dumpling在计算机等其他领域中也有着不同的意义。
例如,在机器学习领域中,dumpling可以代表一种半监督学习方法的名称。
饺子为什么叫dumpling?
因为在英语中,凡是“面皮包着馅儿”的都叫dumpling,所以饺子的英语是dumpling。
除了饺子以外,云吞、包子、馅饼、灌汤包、韭菜盒子都是dumpling。另外,英语口语中dumpling还能形容矮胖的人。
例句:To make stuffed dumpling is his speciality.
翻译:包饺子是他的拿手好戏。
应该有不少人都知道,dumpling并不特指“某一食物”,而是只要“面皮包着馅”的食物,我们都可以叫做dumpling。这也是为什么不管是“饺子”还是“汤圆”,都可以用dumpling来表示的原因。
按照 dumpling 的定义来讲,包子、元宵、青团都算是 dumpling,所以用它来表示饺子显然不合适。
这也就是为什么越来越多的老外直接管饺子叫 jiaozi,管包子叫 baozi、bao,就像他们说墨西哥菜的时候也都用西班牙语的原名。
用英语介绍清明节40词?
清明节是中国传统节日之一,通常在每年的4月4日至6日之间。这个节日是为了祭拜祖先和纪念逝去的亲人而设立的。人们会前往祖坟扫墓、献花祭奠,还会进行踏青、放风筝等活动。同时,也是春天正式开始的标志,许多地方还会举办农耕文化展览和各种庙会活动。
到此,以上就是小编对于青团英文怎么说的问题就介绍到这了,希望介绍的3点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。